(14 intermediate revisions by one user not shown)
Line 5: Line 5:
 
[[image:manuel01.gif|estilo|alinhamento|dimensão|Manuel]]
 
[[image:manuel01.gif|estilo|alinhamento|dimensão|Manuel]]
  
“Manuel” MULT./FR
+
'''Manuel''' MULT.
  
  
Line 14: Line 14:
  
  
Radioplay/ acoustic art work written by [[Alvaro García de Zúñiga]], translated into German by [[Leopold von Verschuer]]. Directed by Alvaro García de Zúñiga and Hein Brhül, produced by the Studio Akustische Kunst of WDR (Köln, Germany) in 2003 and 2004.
+
Radioplay/ acoustic art work written by [[Alvaro García de Zúñiga]], translated into German by [[Leopold von Verschuer]]. Directed by Alvaro García de Zúñiga and Hein Brhül, produced by the [http://www.mediaartnet.org/artist/wdrstudioakustischekunst/biography/ Studio Akustische Kunst] of WDR (Köln, Germany) in 2003 and 2004.
  
  
Line 20: Line 20:
 
<center>  
 
<center>  
  
'''[[Manuel sur Scene|Manuel sur Scène]]''' | '''[[MMIX]]'''
+
'''[[Manuel sur Scene|Manuel on Stage]]''' | ''[[Manuel sur Scene parte 5|About Manuel on Stage]]'' by [[Alvaro García de Zúñiga|AGZ]]
  
''[[Manuel sur Scène parte 2|A propos de Manuel sur Scène]]''
+
''[[Manuel est un chantier| Manuel is a building site]]'' by [[Arnaud Churin|Manuel-Arnaud Churin]]
  
'''[[Manuel sur Scene parte 3|Peaux et Scies (Manuel)]]'''</center>
+
'''[[Manuel sur Scene parte 9|Manuel Lasuite]]''' & '''[[Manuel sur Scene parte 10|already manualized...]]'''
 +
 
 +
'''[[MMIX]]''' </center>
  
 
-----
 
-----
  
Manuel - half-man, half-handbook – tries to understand reality through books. And vice-versa (through books reality). And vice-vice and versa-versa (through books, the books, and through reality, reality).
+
Manuel - half-man, half-handbook – tries to understand reality through books. And vice-versa (through books reality). And vice-vice and versa-versa (through books, books, and through reality, reality).
  
Fisrt fixed in fixation, Manuel thinks about thinking about it to end up saying its' necessary to talk. Too late.
+
First fixed in fixation, Manuel thinks about thinking about it, to end up saying it is necessary to talk. Too late.
  
  
Line 41: Line 43:
 
"'''Manuel I'''" (53’04”)
 
"'''Manuel I'''" (53’04”)
  
Manuel - half-man, half-handbook – tries define himself through what he reads. He invents a vocabulary and his own grammar and declines himself in a biographical multiplicity.  
+
Manuel half-man, half-handbook – tries to define himself through what he reads. He invents a vocabulary and his own grammar and declines himself in a biographical multiplicity.  
  
  
 
"'''Manuel II - La lucha continúa'''" (53’46”)
 
"'''Manuel II - La lucha continúa'''" (53’46”)
  
Manuel mi-homme mi-mode d'emploi se concentre dans son auto-biographie. Il invente un micro-stylo à billes spacial pour finir de s'écrire. Il part à l'aventure, astronaute de son univers sonore.
+
Manuel – half-man, half-handbook – concentrates on his auto-biography. He invents a special spacial ballpoint-pen to end writing himself up. Adventurous, he becomes the astronaut of his acoustic universe.
  
  
 
"'''Manuel III - Letzte Worte'''" (ca 53’)
 
"'''Manuel III - Letzte Worte'''" (ca 53’)
  
Manuel mi-homme mi-mode d'emploi se confond dans l'absolu. Il devine dans les mathématiques le langage de la nature et en déduit que toutes les langues s'équivalent. Moribond, il parle en hiéroglyphes et crie : Vive les langues mortes!
+
Manuel – half-man, half-handbook – wanders in the absolute vacuum. He sees in mathematics the language of nature and concludes that all languages are equivalent. Moribund, he speaks in hieroglyphics and shouts: Long live the dead languages!
 +
 
 +
 
 +
Writer and composer, Alvaro García de Zúñiga builds his work using language, and linguistic diversity, as raw-materials for his acoustic and conceptual productions. Manuel is an unfinished portrait in a sinking world that finds itself in multilinguism.
  
  
  
L'auteur et musicien Alvaro García de Zúñiga compose son oeuvre avec la matière de la langue, Manuel est un portrait inachevé dans un monde qui se perd pour se retrouver dans le multilinguisme.
+
[[image:Leo_AGZ_WDR_280303.jpg|480dpx|center| Leopold von Verschuer & Alvaro García de Zúñiga]]
  
 +
[[Leopold von Verschuer]] and [[Alvaro García de Zúñiga]] during the recording of [[Manuel]] in the Studio Akustische Kunst, WDR 3. Köln, 2003
  
 
-------
 
-------
  
Extraits sonores de '''Manuel'''
+
Sounds excerpts of '''Manuel'''
  
  
 
'''[[Manuel]]''' (3X54') - Studio Akustische Kunst, WDR, Köln, 2003/2004
 
'''[[Manuel]]''' (3X54') - Studio Akustische Kunst, WDR, Köln, 2003/2004
  
<flashmp3 id="15">Manuel1-Ext3.mp3|Manuel, extrait 3</flashmp3>
+
<flashmp3 id="15">Manuel1-Ext3.mp3|Manuel, extract 3</flashmp3>
  
<flashmp3 id="16">Manuel1-Ext15.mp3|Manuel, extrait 15</flashmp3>
+
<flashmp3 id="16">Manuel1-Ext15.mp3|Manuel, extract 15</flashmp3>
  
<flashmp3 id="17">Manuel1-Ext16.mp3|Manuel, extrait 16</flashmp3>
+
<flashmp3 id="17">Manuel1-Ext16.mp3|Manuel, extract 16</flashmp3>
  
<flashmp3 id="18">Manuel2-Ext3.mp3|Manuel II, extrait 3</flashmp3>
+
<flashmp3 id="18">Manuel2-Ext3.mp3|Manuel II, extract 3</flashmp3>
  
<flashmp3 id="19">Manuel2-Ext11.mp3|Manuel II, extrait 11</flashmp3>
+
<flashmp3 id="19">Manuel2-Ext11.mp3|Manuel II, extract 11</flashmp3>
  
<flashmp3 id="20">Manuel2-Ext12.mp3|Manuel II, extrait 12</flashmp3>
+
<flashmp3 id="20">Manuel2-Ext12.mp3|Manuel II, extract 12</flashmp3>
  
<flashmp3 id="21">Manuel3-Ext1.mp3|Manuel III, extrait 1</flashmp3>
+
<flashmp3 id="21">Manuel3-Ext1.mp3|Manuel III, extract 1</flashmp3>
  
<flashmp3 id="22">Manuel3-Ext2.mp3|Manuel III, extrait 2</flashmp3>
+
<flashmp3 id="22">Manuel3-Ext2.mp3|Manuel III, extract 2</flashmp3>
  
<flashmp3 id="23">Manuel3-Ext5.mp3|Manuel III, extrait 5</flashmp3>
+
<flashmp3 id="23">Manuel3-Ext5.mp3|Manuel III, extract 5</flashmp3>
  
<flashmp3 id="24">Manuel3-Ext8.mp3|Manuel III, extrait 8</flashmp3>
+
<flashmp3 id="24">Manuel3-Ext8.mp3|Manuel III, extract 8</flashmp3>
  
  
  
Écouter d'autres '''[[extraits sonores]]'''
+
listen to more '''[[extraits sonores|sound extracts]]'''
  
 
-----------------------------------------------------------------------
 
-----------------------------------------------------------------------
  
Traduction en allemand : '''[[Leopold von Verschuer]]'''
+
German translation : '''[[Leopold von Verschuer]]'''
  
Voix principales : '''[[Leopold von Verschuer]]''', '''[[Alínea B. Issilva]]'''  
+
Main voices : '''[[Leopold von Verschuer]]''', '''[[Alínea B. Issilva]]'''  
  
  
Réalisation : '''[[Alvaro García de Zúñiga]]''' et Hein Brühl
+
Directed by : '''[[Alvaro García de Zúñiga]]''' and Hein Brühl
  
Ingénieur son : Daniel Velasco
+
Sound ingeneer : Daniel Velasco
  
Assistante à la Réalisation : Philine Velhagen
+
Director assistant : Philine Velhagen
  
  
Une production STUDIO AKUSTISCHE KUNST - WDR 3
+
A STUDIO AKUSTISCHE KUNST - WDR 3 production
  
Editeur : Markus Heuger
+
Editor : Markus Heuger
  
  

Latest revision as of 22:31, 23 July 2009


Manuel

Manuel MULT.


"Alvaro García de Zúñiga's Manuel trilogy is a remarkable achievement in recent radio art and has been well received in the reviewing press." Markus Heuger


Radioplay/ acoustic art work written by Alvaro García de Zúñiga, translated into German by Leopold von Verschuer. Directed by Alvaro García de Zúñiga and Hein Brhül, produced by the Studio Akustische Kunst of WDR (Köln, Germany) in 2003 and 2004.


Manuel on Stage | About Manuel on Stage by AGZ

Manuel is a building site by Manuel-Arnaud Churin

Manuel Lasuite & already manualized...

MMIX

Manuel - half-man, half-handbook – tries to understand reality through books. And vice-versa (through books reality). And vice-vice and versa-versa (through books, books, and through reality, reality).

First fixed in fixation, Manuel thinks about thinking about it, to end up saying it is necessary to talk. Too late.




Manuel is multilingual play in 3 parts :


"Manuel I" (53’04”)

Manuel – half-man, half-handbook – tries to define himself through what he reads. He invents a vocabulary and his own grammar and declines himself in a biographical multiplicity.


"Manuel II - La lucha continúa" (53’46”)

Manuel – half-man, half-handbook – concentrates on his auto-biography. He invents a special spacial ballpoint-pen to end writing himself up. Adventurous, he becomes the astronaut of his acoustic universe.


"Manuel III - Letzte Worte" (ca 53’)

Manuel – half-man, half-handbook – wanders in the absolute vacuum. He sees in mathematics the language of nature and concludes that all languages are equivalent. Moribund, he speaks in hieroglyphics and shouts: Long live the dead languages!


Writer and composer, Alvaro García de Zúñiga builds his work using language, and linguistic diversity, as raw-materials for his acoustic and conceptual productions. Manuel is an unfinished portrait in a sinking world that finds itself in multilinguism.


Leopold von Verschuer & Alvaro García de Zúñiga

Leopold von Verschuer and Alvaro García de Zúñiga during the recording of Manuel in the Studio Akustische Kunst, WDR 3. Köln, 2003


Sounds excerpts of Manuel


Manuel (3X54') - Studio Akustische Kunst, WDR, Köln, 2003/2004

Manuel, extract 3

Manuel, extract 15

Manuel, extract 16

Manuel II, extract 3

Manuel II, extract 11

Manuel II, extract 12

Manuel III, extract 1

Manuel III, extract 2

Manuel III, extract 5

Manuel III, extract 8


listen to more sound extracts


German translation : Leopold von Verschuer

Main voices : Leopold von Verschuer, Alínea B. Issilva


Directed by : Alvaro García de Zúñiga and Hein Brühl

Sound ingeneer : Daniel Velasco

Director assistant : Philine Velhagen


A STUDIO AKUSTISCHE KUNST - WDR 3 production

Editor : Markus Heuger



blablalab