Linha 71: | Linha 71: | ||
<center>'''06 / IV / 09'''</center> | <center>'''06 / IV / 09'''</center> | ||
− | |||
'''[[O Teatro é puro Cinema]]''' - excertos | '''[[O Teatro é puro Cinema]]''' - excertos | ||
Linha 102: | Linha 101: | ||
Outros textos a ler por distribuir em função das disponibilidades dos intérpretes: | Outros textos a ler por distribuir em função das disponibilidades dos intérpretes: | ||
+ | |||
'''[[Actueur]]''' | '''[[Actueur]]''' |
Revisão das 14h53min de 30 de Janeiro de 2010
Alvaro é um "português extravagante", que escreve em francês. Depois da Maison de la Poésie, em Paris, é a vez do Instituto Franco-Português de Lisboa de abrir as suas portas a um ciclo de leituras, em francês, e às vezes em português, de textos deste autor.
Logues – mono-poli-diá Logo a uma só voz.
Em francês, 1 leitor – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga
Leitura de um texto para o teatro – ópera bufa
Em francês, 2 leitores – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga
Sur Scène et Marne – comédia musical ⁄ 2 personagens estão sobre cena e estão fartos...
Em francês, 2 leitores – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga
O Teatro é puro Cinema - excertos
Em francês e/ou português, 3 leitores & vídeos – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga
Intérpretes: Thérèse Crémieux, Ana Zanatti, Andreia Marques, Pedro Moreira e Alínea B. Issilva
Outros textos a ler por distribuir em função das disponibilidades dos intérpretes:
Quelques poèmes regrettables et autres désolants déchets
Em francês, 1 ou mais leitores & vídeos – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga
Em francês e português, 1 leitor & 1 harpista – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga
e ainda, em homenagem a todas as alterações que poderemos ainda vir a fazer apresentar-se-à, em data e hora a definir a peça "Mudança de Programa" do mesmo autor.