Linha 33: | Linha 33: | ||
<center>'''05 / I / 09'''</center> | <center>'''05 / I / 09'''</center> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Linha 46: | Linha 41: | ||
<center>'''02 / II / 09'''</center> | <center>'''02 / II / 09'''</center> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Linha 60: | Linha 50: | ||
<center>'''02 / III / 09'''</center> | <center>'''02 / III / 09'''</center> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Linha 71: | Linha 57: | ||
<center>'''07 / IV / 09'''</center> | <center>'''07 / IV / 09'''</center> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Linha 86: | Linha 67: | ||
− | |||
− | + | <center>[[image:yod.gif|9dpx]] [[image:yod.gif|9dpx]] [[image:yod.gif|9dpx]] [[image:yod.gif|9dpx]] [[image:yod.gif|9dpx]] [[image:yod.gif|9dpx]] </center> | |
+ | <center>'''Leitura nº6'''</center> | ||
+ | <center>'''01 / VI / 09'''</center> | ||
− | + | ----- | |
− | + | Intérpretes: Thérèse Crémieux, [[Ana Zanatti]], [[Andreia Marques]], [http://pt.wikipedia.org/wiki/Filipa_Leal Filipa Leal], [[Pedro Moreira]] e [[Alínea B. Issilva]] | |
− | + | ----- | |
+ | Textos a ler em função das disponibiliadades dos intérpretes: | ||
− | |||
− | + | '''[[Logues]]''' – mono-poli-diá Logo a uma só voz. | |
+ | Em francês, 1 leitor – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga | ||
− | |||
− | + | '''[[Leitura de um texto para o teatro]]''' – ópera bufa | |
+ | |||
+ | Em francês, 2 leitores – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''[[O Teatro é puro Cinema]]''' - excertos | ||
+ | |||
+ | Em francês e/ou português, 3 leitores & vídeos – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Quelques poèmes regrettables et autres désolants [http://blablalab.net/fr/index.php?title=Déchet déchets]''' | ||
+ | |||
+ | Em francês, 1 ou mais leitores & vídeos – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''[[Sur Scène et Marne]]''' – comédia musical ⁄ 2 personagens estão sobre cena e... | ||
+ | |||
+ | Em francês, 2 leitores e um saxofonista – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''[[Strings of Words|Mots Pincés]]''' | ||
+ | |||
+ | Em francês e português, 1 leitor & 1 harpista – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga | ||
+ | |||
+ | e ainda, em homenagem a todas as alterações que poderemos ainda vir a fazer apresentar-se-á a peça "'''Mudança de Programa'''" do mesmo autor. | ||
Revisão das 17h16min de 9 de Dezembro de 2009
Alvaro é um "português extravagante", que escreve em francês, depois da Maison de la Poésie, em Paris, é a vez do Instituto Franco-Português de Lisboa de abrir as suas portas a um ciclo de leituras, em francês, e às vezes em português, de textos deste autor.
Intérpretes: Thérèse Crémieux, Ana Zanatti, Andreia Marques, Filipa Leal, Pedro Moreira e Alínea B. Issilva
Textos a ler em função das disponibiliadades dos intérpretes:
Logues – mono-poli-diá Logo a uma só voz.
Em francês, 1 leitor – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga
Leitura de um texto para o teatro – ópera bufa
Em francês, 2 leitores – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga
O Teatro é puro Cinema - excertos
Em francês e/ou português, 3 leitores & vídeos – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga
Quelques poèmes regrettables et autres désolants déchets
Em francês, 1 ou mais leitores & vídeos – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga
Sur Scène et Marne – comédia musical ⁄ 2 personagens estão sobre cena e...
Em francês, 2 leitores e um saxofonista – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga
Em francês e português, 1 leitor & 1 harpista – mise en espace / encenação de Alvaro García de Zúñiga
e ainda, em homenagem a todas as alterações que poderemos ainda vir a fazer apresentar-se-á a peça "Mudança de Programa" do mesmo autor.