Linha 2: | Linha 2: | ||
− | < | + | <radio></radio> |
+ | <center>'''''O Corpo do Delito''''' – para soprano, saxofonista e mulher ciumenta</center> | ||
− | + | <div class=justificado> | |
− | |||
+ | [[imagem:yumi_pac.jpg|none|right|250dpx|Yumi Nara - leitura-concerto de "O Corpo do delito" no Festival NOVAMUSICA, Dezembro de 2004]] | ||
'''Obra m.oral''' | '''Obra m.oral''' | ||
Edição actual desde as 09h47min de 19 de Junho de 2010
Obra m.oral
« Muito muito tempo antes de se por fim aos seus dias atirando-se para dentro de uma máquina de fazer chouriços enquanto cantava a ária final de Madame Butterfly de trás para a frente, a maior diva do Teatro Kabuki de Milão, a soprano Yo-Tampoko Noera, conheceu um homem… »
Alvaro García de Zúñiga, músico de formação, compõe com as palavras como se fossem notas musicais. Em O Corpo do Delito estabelece um tabuleiro de xadrez em que histórias de amor e de crime se cruzam e descruzam em diversos planos : três personagens ao mesmo tempo músicos e actores ; três biografias nas quais se adivinham histórias de personalidades marcantes do século XX. Três línguas que são também três continentes : a Europa, a Ásia e a América.
O Corpo do Delito é portanto uma peça de câmara que fala em francês, espanhol e japonês, como os seus três intérpretes.
O Corpo do Delito, para soprano, saxofone e mulher ciumenta, foi escrita na sequência do convite do saxofonista Daniel Kientzy para o METATRIO - Yumi Nara (soprano), Reina Portuondo (Sonista) e o próprio Daniel Kientzy.
A versão acústica de O Corpo do Delito foi produzida para a Semana do Teatro Radiofónico / Woche des Hörspiels - Academia das Artes de Berlin / Abril 2007, ano em que o país convidado foi Portugal.
Excertos da versão acústica:
O Corpo do delito - texto
texto em espanhol tradução de Alvaro García de Zúñiga
texto em japonês tradução de Dominique Taste & Fushida Manami
texto em alemão tradução de Kurt Scharf
Informação também disponível em francês , espanhol e alemão