O Descarrilamento da Língua


Da mestiçagem das línguas ou a “infidelidade dos modos de expressão” de que falava Francis Ponge a propósito de Le parti pris des choses, ou ainda do "estilo", definido como um “gaguejar da língua” por Gilles Deleuze.



« Quando a língua sai dos eixos » – pistas para uma programação


300dpx



There was a Young Lady of Portugal,

Whose ideas were excessively nautical:

She climbed up a tree,

To examine the sea,

But declared she would never leave Portugal.



in "Non Sens Poems” de Edward Lear



180dpx I – a palavra


A « normativisação » da língua, da homogeneização à diferença, os desviantes.

– Rolando Azeredo (Brasil), Manuel Bandeira (Brasil), Basil Bunting (UK), Augusto e Haroldo de Campos (Brasil), Edward Lear (UK) – o nonsense e o limmerick, Adailton Medeiros (Brasil), Friedrich von Hardenberg Novalis (Alemanha), Charles Olson (US), Décio Pignatari (Brasil), Ezra Pound (US), Lewis Carroll (UK), Ian Crichton Smith (Escócia), Kurt Schwitters (Alemanha) e o dada, a Internationale Lettriste, o Oulipo e outras formalizações ...




180dpx II – a palavra desenhada


A “estetização” da palavra dos calígrafos chineses e japoneses aos artistas contemporâneos.

– Ana Hatherly (Portugal), E. M. Melo e Castro (Portugal), Bruce Nauman (US), João Louro (Portugal), Cy Twombly (US), Michelangelo Pistoletto (Itália) – a utilização do néon, Ben Vautier (França), Adolf Wölfli (Suiça)...



180dpx III – a palavra dita


Da poesia clássica cantada à nova poesia oral, a deriva da fala para a música. – Gherasim Luca (Roménia), Oskar Pastior (Alemanha), Giaccomo Balla (Itália), Alvaro García de Zúñiga (Portugal), Christoph Delz (Suiça) – arbeitslieder, Miguel Azguime (Portugal), Georges Aperghis (França)...


Projectos em desenvolvimento

blablalab