(New page: {{menu secção 3}} Exposição do Projecto '''Exercícios de Frustração''' Partindo da instalação plástica e passando pelo cinema, chegamos ao teatro cheios de dúvidas: porque ...)
 
Linha 8: Linha 8:
 
Partindo da instalação plástica e passando pelo cinema, chegamos ao teatro cheios de dúvidas: porque é que uma câmara de vigilância transmite imagens num quarto de criança? Quem pôs a televisão dentro de um cinema? Qual a relação entre uma viagem a Remsheid e Pina Bausch? Porque é que a voz-off de um documentário está afinal na última fila da sala? Será o mesmo homem que estava no hotel? Os seus antepassados na Argentina vieram mesmo da Suíça? Porque é que Pina Bausch aceitou lá ir dançar ? Mas ela joga futebol? Como é que anos mais tarde uma espectadora pode ajudar o irmão a cometer um suicídio agora? De onde vem a linguagem inextricavelmente sinuosa do emigrante romeno-judeo (étranjuif) Gherasim Luca e que louco acreditou poder traduzi-lo? Haverá uma poética do falhanço? Ou estamos num labirinto?
 
Partindo da instalação plástica e passando pelo cinema, chegamos ao teatro cheios de dúvidas: porque é que uma câmara de vigilância transmite imagens num quarto de criança? Quem pôs a televisão dentro de um cinema? Qual a relação entre uma viagem a Remsheid e Pina Bausch? Porque é que a voz-off de um documentário está afinal na última fila da sala? Será o mesmo homem que estava no hotel? Os seus antepassados na Argentina vieram mesmo da Suíça? Porque é que Pina Bausch aceitou lá ir dançar ? Mas ela joga futebol? Como é que anos mais tarde uma espectadora pode ajudar o irmão a cometer um suicídio agora? De onde vem a linguagem inextricavelmente sinuosa do emigrante romeno-judeo (étranjuif) Gherasim Luca e que louco acreditou poder traduzi-lo? Haverá uma poética do falhanço? Ou estamos num labirinto?
  
Estreado no Theatre am Neumarkt, Zurique, Janeiro 2006 - com Silke Geertz e [[Leopold von Verschuer]]
+
Estreado no Theatre am Neumarkt, Zurique, Janeiro 2006 - com [http://www.theaterneumarkt.ch/team_people?people_id=110 Silke Geertz] e [[Leopold von Verschuer]]
  
  
 
Nesta peça os actores contracenam com as suas imagens projectadas num ecrã aparentemente em tempo real. Entram e saem desse filme para acabarem por se sentar entre o público de onde discutem entre si e o que vêm.
 
Nesta peça os actores contracenam com as suas imagens projectadas num ecrã aparentemente em tempo real. Entram e saem desse filme para acabarem por se sentar entre o público de onde discutem entre si e o que vêm.
Exercícios de Frustração inclui também uma homenagem a Gherasim Luca, autor dos últimos 7 minutos da peça.
+
 
 +
'''Exercícios de Frustração''' inclui também uma homenagem a Gherasim Luca, autor dos últimos 7 minutos da peça.
  
  
 
Este espectáculo em três partes inclui uma instalação vídeo, um documentário de ficção e uma micro-peça de Gherasim Luca "Qui Suis-Je?"
 
Este espectáculo em três partes inclui uma instalação vídeo, um documentário de ficção e uma micro-peça de Gherasim Luca "Qui Suis-Je?"
 +
 
A produção em Portugal para a qual pedimos o apoio ao IA inclui a re-escrita e gravação da voz off do documentário, remontagem e legendagem do mesmo. A construção de cenários, ensaios com actores alemães e portugueses.
 
A produção em Portugal para a qual pedimos o apoio ao IA inclui a re-escrita e gravação da voz off do documentário, remontagem e legendagem do mesmo. A construção de cenários, ensaios com actores alemães e portugueses.
  
  
Os "Exercícios de Frustração" estiveram em cena em Janeiro/Fevereiro de 2006 em Zurique.  
+
Os "Exercícios de Frustração"/versão alemã, estiveram em cena em Janeiro/Fevereiro de 2006 em Zurique.  
 +
 
  
Com o apoio do IA pretende-se adaptar e produzir uma versão portuguesa desta obra transdisciplinar e multilíngue.
+
Com o apoio do IA pretende-se adaptar e produzir uma versão portuguesa desta obra transdisciplinar e multilíngue. O resultado não será uma mera tradução do trabalho original, antes uma re-criação em língua portuguesa tirando partido de uma multiplicidades de meios (som, vídeo, legendagem, actuação ao vivo...).
  
 
Várias entidades manifestaram o seu interesse por este trabalho : a ZdB, o festival "Temps d'Images", os Institutos Alemão e Franco-Português...  
 
Várias entidades manifestaram o seu interesse por este trabalho : a ZdB, o festival "Temps d'Images", os Institutos Alemão e Franco-Português...  

Revisão das 19h09min de 6 de Abril de 2007


Exposição do Projecto Exercícios de Frustração


Partindo da instalação plástica e passando pelo cinema, chegamos ao teatro cheios de dúvidas: porque é que uma câmara de vigilância transmite imagens num quarto de criança? Quem pôs a televisão dentro de um cinema? Qual a relação entre uma viagem a Remsheid e Pina Bausch? Porque é que a voz-off de um documentário está afinal na última fila da sala? Será o mesmo homem que estava no hotel? Os seus antepassados na Argentina vieram mesmo da Suíça? Porque é que Pina Bausch aceitou lá ir dançar ? Mas ela joga futebol? Como é que anos mais tarde uma espectadora pode ajudar o irmão a cometer um suicídio agora? De onde vem a linguagem inextricavelmente sinuosa do emigrante romeno-judeo (étranjuif) Gherasim Luca e que louco acreditou poder traduzi-lo? Haverá uma poética do falhanço? Ou estamos num labirinto?

Estreado no Theatre am Neumarkt, Zurique, Janeiro 2006 - com Silke Geertz e Leopold von Verschuer


Nesta peça os actores contracenam com as suas imagens projectadas num ecrã aparentemente em tempo real. Entram e saem desse filme para acabarem por se sentar entre o público de onde discutem entre si e o que vêm.

Exercícios de Frustração inclui também uma homenagem a Gherasim Luca, autor dos últimos 7 minutos da peça.


Este espectáculo em três partes inclui uma instalação vídeo, um documentário de ficção e uma micro-peça de Gherasim Luca "Qui Suis-Je?"

A produção em Portugal para a qual pedimos o apoio ao IA inclui a re-escrita e gravação da voz off do documentário, remontagem e legendagem do mesmo. A construção de cenários, ensaios com actores alemães e portugueses.


Os "Exercícios de Frustração"/versão alemã, estiveram em cena em Janeiro/Fevereiro de 2006 em Zurique.


Com o apoio do IA pretende-se adaptar e produzir uma versão portuguesa desta obra transdisciplinar e multilíngue. O resultado não será uma mera tradução do trabalho original, antes uma re-criação em língua portuguesa tirando partido de uma multiplicidades de meios (som, vídeo, legendagem, actuação ao vivo...).

Várias entidades manifestaram o seu interesse por este trabalho : a ZdB, o festival "Temps d'Images", os Institutos Alemão e Franco-Português...

Na sequência desta peça Alvaro García de Zúñiga foi convidado a encenar outra peça trans ou pluridisciplinar no Theater am Neumarkt que irá estrear em Fevereiro 2008.


blablalab