Ligne 5 : Ligne 5 :
  
  
Né en 1958 à Montevideo, nationalité portugaise. www.blablalab.net
+
Né en 1958 à Montevideo, nationalité portugaise.
  
  
Ligne 14 : Ligne 14 :
  
  
Il a publié quelques nouvelles en France dans La Nouvelle Revue Française de Gallimard (Avril 2004) et dans le magazine Éponyme des Éditions Joca Seria (Avril 2007). Au Portugal il a trois ouvrage édités par Plano9 et des textes dans le magazine Ópio et aux Editions Colibri. Il est l’auteur d’articles sur Shakespeare et sur Aeschylle publiés par Gulbenkian, à Lisbonne.
+
Plusieurs de ses textes ont été l’objet de mises-en-scènes de l’auteur et/ou de lectures publiques. Il a réalisé plusieurs films, pièces audio et de théâtre radiophonique/art acoustique.  
 
+
 
+
Il a écrit cinq pièces de théâtre. « Théatre Impossible » (1997), « Lecture d’un texte pour le théâtre » (1997/1998), « Sur Scène et Marne » (1998), « Le théâtre n’est que du Cinéma » (1999) et « Pièce à Conviction » (2004) et 3 pièces de Ni Théâtre « Actueur »(1998), « s/t »(2004/2006) et « Bookie » (ce dernier en cours d’écriture). Il a plusieurs recueils de poésies : « Peaux et Scies », « Erections », « Lit, et ratures » et « P(et)roses », ainsi que des scénarios pour cinéma.
+
 
+
 
+
Plusieurs de ses textes ont été l’objet de mises-en-scènes de l’auteur et/ou de lectures publiques. Il a réalisé plusieurs films de court-métrage et un documentaire ainsi qu’un programme de 3X52’ de théâtre radiophonique/art acoustique « Manuel » pour le Studio Akustische Kunst de WDR3.
+
  
 
[[x]]
 
[[x]]

Version du 4 mai 2007 à 09:23


Alvaro García de Zúñiga


Né en 1958 à Montevideo, nationalité portugaise.


Formé essentiellement en musique (Elève de Norbert Brainin, Sergio Prieto - violon - et de Roque de Pedro - composition), peu à peu le théâtre musical le mène vers le théâtre tout court, et à partir de là court par tous les cour(t)s de la littérature. L'écriture le mène à la mise en scène et à la réalisation cinématographique et radiophonique.


Poète, Garcia de Zúñiga a fait de la langue (des langues) la matière première de son travail créatif, une langue musicale, visuelle, une langue inventée, vidée, détruite-reconstruite, génératrice de sens/sons multiples. Une langue passe-partout finalement, une langue sans nationalité spécifique qui s’amuse à se croiser avec d’autres langues, à des-hiérarchiser les conventions linguistiques. Une langue élastique ou la norme ne s’impose pas et la différence est la bienvenue. Une langue régie par trois mots: Étrange, logique, musique.


Plusieurs de ses textes ont été l’objet de mises-en-scènes de l’auteur et/ou de lectures publiques. Il a réalisé plusieurs films, pièces audio et de théâtre radiophonique/art acoustique.

x


blablalab